„CHILDHOOD FRAGMENTS“ IN SCHLOCK MAGAZINE / PRIČA „FRAGMENTI DJETINJSTVA“ U SCHLOCK MAGAZINU

   Short story “Childhood Fragments” was published in the August issue of Schlock Magazine (Malta). Although this story was previously published several times (including the last book – collection of short stories “Revolucionar”), this release is somewhat special because of  amazing illustration of artist/designer Julian Mallia. The link for the story is available here, and for complete August issue of Schlock Magazine here!

Kratka priča „Fragmenti djetinjstva“ objavljena je u avgustovskom broj Schlock Magazina (Malta). Iako je već objavljivana nekoliko puta (uključujući i knjigu „Revolucionar“), ovo objavljivanje je posebno jer je propraćeno izuzetnom ilustracijom Julijana Malie. Priča je dostupna ovdje, a kompletan avgustovski broj Schlock Magazina ovdje.

S. BUBNJEVIĆ I B. BLAGOJEVIĆ POBJEDNICI KONKURSA FONDA BORISLAV PEKIĆ / LITERARY AWARD B. PEKIC

Žiri Fonda Borislav Pekić, u sastavu Ljiljana Pekić, Predrag Palavestra, Mileta Prodanović, Vladislava Gordić Petković i Gojko Božović odlučio je da dve književne stipendije za nacrt proznog dela dodeli

Slobodanu Bubnjeviću iz Pančeva (za nacrt romana Sedmi narod)
i
Berislavu Blagojeviću iz Banjaluke (za nacrt romana Tiši od vode).

Između trideset i osam prijava pristiglih na konkurs, radovi nagrađenih izdvojili su se kako zrelošću i celovitošću umetničke vizije, tako i sistematičnošću u njenom izlaganju.

English below!

Also available in Russian, German, French, Spanish, Hungarian (as well at vajdasag.eu)

Nastavite sa čitanjem

SHORT STORIES IN TRANSLATION/TE GЋAL TNEJN

Anthology/Collection of short stories “Skariggi” (edited by Kit Azzopardi) that brings together established and up-and-coming Maltese writers will be launched and promoted today at the Manoel Theatre in Valletta. This collection also contains Berislav Blagojevic’s short story “Tea for one” translated into Maltese. An article by Teodor Reljic (Malta Today) brings more info about this publication:

New voices for new pages | Skariggi

Despite the short story being notoriously difficult to sell as a genre worldwide, against all odds the local independent press Skarta is launching an eclectic collection of short tales on June 24 at The Manoel Theatre.

Skariggi will feature short fiction by both up-and-coming and established writers like Guze Stagno and Adrian Grima.

Edited by Kit Azzopardi, Skariggi will bring together a number of established local writers – among them Guze Stagno and Adrian Grima – while also serving as a launching pad for up-and-coming writers. Nastavite sa čitanjem

CHILDHOOD FRAGMENTS

Everyone was nervous in those days; attacking each other on the street, in a café, on television, like a raging pack of wolves stirred by the smell of blood. While there was dancing and appeals for peace in front of the local radio building, the river Sava, in her lazy flow, spread the rapturous scent of gunpowder, whose source was somewhere upstream. The adults were cleaning rifles and oiling pistols and I was finishing Lundval’s book No Time for Heroes, which I did not fully understand, and getting ready for night fishing: torch, vest, bait box, reserve hooks, line, ‘Detroit Pistons’ hat; I adored them back then. Nastavite sa čitanjem

INTERVIEW FOR THE EUROPEAN SHORT STORY NETWORK

What is it about the short story form that appeals to you as a writer? What does it permit you to do that you can’t do in a novel, or in poetry?

The short story form allows me to make my point; to get from A to B in a very direct trajectory. It gives me the opportunity to explore characters and develop plot just enough to say what I intend to say. Although there’s symbolism in my short stories (some of them are in fact symbols as a whole), they’re quite straightforward – unlike poems, which are sometimes harder to understand and decipher. Furthermore, while it’s possible to successfully integrate lyricism into short prose (and by doing that, make a short story with interesting lyrical images), the final product can be quite different and a lot richer than poetry. And it seems to me that some lines and paragraphs in a short story can make much more of an impression on readers than those in a novel (naturally, this is a generalisation). Finally – and I say this both as a writer and a reader – the short story has a bright future because it consumes less time then a novel. Nastavite sa čitanjem