PRIČA „ONOM KOJI JE ČEKAO“ NA MALTEŽANSKOM JEZIKU

il-malti-2016-jpgKratka priča „Onom koji je čekao“ iz zbirke „Revolucionar“ objavljena je u časopisu Il-Malti u izdanju Akademije za maltežanski jezik. Priču je sa engleskog na maltežanski jezik preveo Kit Azzopardi.

dscn9175

dscn9176

Advertisements

SHORT STORIES IN TRANSLATION/TE GЋAL TNEJN

Anthology/Collection of short stories “Skariggi” (edited by Kit Azzopardi) that brings together established and up-and-coming Maltese writers will be launched and promoted today at the Manoel Theatre in Valletta. This collection also contains Berislav Blagojevic’s short story “Tea for one” translated into Maltese. An article by Teodor Reljic (Malta Today) brings more info about this publication:

New voices for new pages | Skariggi

Despite the short story being notoriously difficult to sell as a genre worldwide, against all odds the local independent press Skarta is launching an eclectic collection of short tales on June 24 at The Manoel Theatre.

Skariggi will feature short fiction by both up-and-coming and established writers like Guze Stagno and Adrian Grima.

Edited by Kit Azzopardi, Skariggi will bring together a number of established local writers – among them Guze Stagno and Adrian Grima – while also serving as a launching pad for up-and-coming writers. Nastavite sa čitanjem